Language assistants’ views on the training provided by bilingual programs in Madrid

Autores/as

  • Lyndsay R. Buckingham Universidad Pontificia de Comillas

DOI:

https://doi.org/10.58265/pulso.5174

Palabras clave:

Language assistant, Bilingual schools, Roles, Training, Views

Resumen

Este estudio explora la eficacia de la formación de los auxiliares de conversación en los programas bilingües de Madrid. Se le pidió a los auxiliares que evaluaran su preparación inicial y que posteriormente valoraran su utilidad. Se pudo comprobar que los auxiliares percibieron deficiencias en su formación y una mayoría de auxiliares manifestó que la poca relevancia de su formación previa les transmitió una sensación de inseguridad para afrontar su papel en el aula. Por estas razones, se concluye con la recomendación de examinar el papel del auxiliar y replantear un plan de formación que prepare a los auxiliares de manera eficaz.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Buckingham, L. R. (2018). Defining the role of language assistants in the bilingual classroom. Revista Tecnología, Ciencia y Educación (9): 38-49. DOI: https://doi.org/10.51302/tce.2018.173

Comunidad de Madrid. (2014). Guía del Auxiliar de Conversación: Curso 2014-15. http://www.educa2.madrid.org/web/educamadrid/principal/files/b205a2ee-682c-41da-b886-376593c987b9/GUIA%2014-15_espanol.pdf?t=1410179451311/GUIA%2014-15.espanol.pdf?t=1405944676582 (Accessed 28 November, 2014).

Consejería de Educación en Estados Unidos y Canadá. (2015). North

American language and culture assistants in Spain: Application guidelines school year 2015-2016. http://www.mecd.gob.es/eeuu/convocatorias-programas/convocatoriaseeuu/

auxiliares-conversacion-eeuu.html (Accessed 30 January, 2015).

Escuelas Católicas de Madrid [website]. Accessed from:

http://www.ecmadrid.org/es/quienessomos/escuelas-catolicas-de-madrid (Accessed 17 January, 2015).

FERE-CECA. (2014). Guidelines of best practices for Conversation

Assistants. (Provided by the organization).

Gerena, L. & Ramírez-Verdugo, M. D. (2014). Analyzing bilingual teaching and learning in Madrid, Spain: A Fulbright Scholar collaborative research project. GIST Education and Learning Research Journal, 8, 118-136. DOI: https://doi.org/10.26817/16925777.117

Hibler, A. (2010). Effective collaboration between native and nonnative speakers in the Spanish CLIL context: The case of Language Assistants in primary education. Universidad Complutense de Madrid.

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2014). Guía: Auxiliares de

conversación extranjeros en España 2014/15. http://www.mecd.gob.es/eeuu/convocatorias-programas/convocatoriaseeuu/auxiliares-conversacion-eeuu.html (Accessed 30 January, 2015).

Nunan, D. (1992). Research methods in language learning. Cambridge:

Cambridge University Press.

Scobling, C. (2011). El Auxiliar de Conversación como herramienta de

motivación en la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras en la educación secundaria y bachillerato en España. UNIR Trabajo fin de Master.

Teach & Learn in Spain Study Program [website]. Available from:

http://www.institutofranklin.net/en/academic-programs/teach-learn-spainprogram/teach-learn-spain-study-program (Accessed 14 March 2015).

Tobin, N., & Abello-Contesse, C. (2012). The use of native assistants as

language and cultural resources in Andalusia's bilingual schools. Available from: http://bolderenglish.com/graphics/N.Tobin_LAS.pdf (Accessed 17 July 2013).

Wagner, E. (2010). Survey research. In Paltridge, B. & Phakiti, A. (eds.).

Continuum companion to research methods in Applied Linguistics (pp. 22-38). Sydney: Bloomsbury.

Descargas

Publicado

2018-10-30

Cómo citar

Buckingham, L. R. . (2018). Language assistants’ views on the training provided by bilingual programs in Madrid. Pulso. Revista De educación, (41), 225–250. https://doi.org/10.58265/pulso.5174

Número

Sección

Investigaciones y estudios