An approach to CLIL teacher language awareness using the Language Triptychh
DOI:
https://doi.org/10.58265/pulso.5082Palabras clave:
CLIL, Educación Superior, Formación de Profesorado, Conciencia LingüísticaResumen
La formación del Profesorado para CLIL es una de los mayores retos a los que se enfrentan la teoría y la práctica CLIL. Este trabajo intenta contribuir a este ámbito por medio de un ejemplo de análisis de necesidades de formación de profesorado en lo que respecta a requisitos lingüísticos para la enseñanza de contenidos en inglés. El marco teórico que subyace en esta propuesta es el Language Triptych (Coyle et al., 2010) y la dicotomía BICS/CALP (Cummins, 1984). Se administraron cuestionarios de preguntas abiertas a seis de los profesores participantes en una titulación bilingüe de la Universidad de Valladolid y se realizaron entrevistas informales. Las referencias a aspectos lingüísticos que aparecen en sus respuestas se clasifican según los tres elementos del Language Triptych (la lengua del /para / a través del aprendizaje) o la distinción BICS /CALP. Los profesores muestran una conciencia lingüística básica que puede percibirse en sus reflexiones. El trabajo concluye con una propuesta de contenidos lingüísticos que, según los datos analizados, parece ser adecuada para una actualización lingüística de los que van a iniciarse en docencia CLIL.
Descargas
Citas
Andrews, S. (2007). Teacher Language Awareness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511497643
Ball, P. and Lindsay, D. (2012). Language demands and support for English Medium Instruction in tertiary education. In. A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges (pp. 44–64). Bristol: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781847698162-007
Bertaux, P., Coonan, C. M., Frigols-Martín, M. J., & Mehisto, P. (2009). The CLIL teacher’s competences grid. Common Constitution and Language Learning (CCLL) Comenius Network. Retrieved from http://ccll-eu.eu/cms02/fileadmin/daten/Dateien/Konferenzen/THE_CLIL_TEACHER_latest_version.pdf
Bhatia, V. K. (2002a). A generic view of academic discourse. En J. Flowerdew (Comp.), Academic discourse (pp. 21-39). Harlow: Pearson Education.
CLIL Cascade Network (2010). Talking the Future: Languages in Education 2010-2020. CCN Foresight Think Tank Report: University of Jyvaskyla.
Bullock, A. (1975). A language for life: report of the Committee of Inquiry appointed by the Secretary of State for Education and Science under the chairmanship of Sir Alan Bullock. London: HMSO.
Coyle, D., Hood, P., Marsh, D. (2010). Content and Language Integrated Learning: Cambridge University Press.
Cummins, J. (1984). Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Dafouz, E. and M. Guerrini (eds.) (2009). CLIL across education levels: opportunities for all. Madrid: Richmond Publishing.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content and language integrated learning: from practice to principles. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182-204. DOI: https://doi.org/10.1017/S0267190511000092
Doiz, A., Lasagabaster, D. & Sierra, J. M. (2012) (Eds.). English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges. Bristol: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781847698162
Durán-Martínez, R. & Beltrán-Llavador, F. (2016). A regional assessment of bilingual programmes in primary and secondary schools: The teachers’ views. Porta Linguarum 25, 79-92. DOI: https://doi.org/10.30827/Digibug.53890
Frigols M.J., Marsh D, Mephisto P., (2008). Uncovering CLIL, Oxford, Macmillan.
Eurydice Network. (2006). Content and language integrated learning (CLIL) at school in Europe. Brussels, Belgium: Eurydice.
Eurydice Network. (2012). Key Data on Teaching Languages at School in Europe 2012. Brussels, Belgium: Eurydice.
Fernández, R. & Halbach, A. (2011). Analysing the situation of teachers in the Madrid autonomous community bilingual project. In Content and Foreign Language Integrated Learning. Contributions to Multilingualism in European Contexts, Y. Ruiz de Zarobe, J. M. Sierra, & F. Gallardo del Puerto (eds.), 103‐127. Frankfurt‐am‐Main: Peter Lang.
Halbach, A. and Lázaro, A. (2015). La acreditación del nivel de lengua inglesa en las universidades españolas: Actualización 2015. Recuperado de http://www.britishcouncil.es/sites/britishcouncil.es/files/british-council-la-acreditacion-del-nivel-de-lengua-inglesa.pdf
Johnson, M. (2012). Bilingual Degree Teacher's Beliefs: A case study in a tertiary setting. Pulso Revista de Educación 35, 49-74. DOI: https://doi.org/10.58265/pulso.5046
Lasagabaster, D. and Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2010). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training, Cambridge Scholars Library: Newcastle.
Marsh, D. and Laitinen, J. (2005). Medium of instruction in European higher education: Summary of research outcomes of European Network for Language Learning Amongst Undergraduates (ENLU) Task Group 4. Jyväskylä: UniCOM, University of Jyväskylä Recuperado de, http://web.fu-berlin.de/enlu/documents.htm]
Martín del Pozo, M. A. (2013). Formación lingüística del profesorado universitario para la docencia en inglés. Revista de Docencia Universitaria. REDU, 11(3), 197–218. DOI: https://doi.org/10.4995/redu.2013.5526
Martín del Pozo, M.A. (2014). Aproximación lingüístico didáctica al discurso académico de la clase magistral en la formación del profesorado en contextos universitarios bilingües. Tesis doctoral. Universidad Complutense de Madrid.
Martín del Pozo, M.A (2015). Teacher education for content and language integrated learning: insights from a current European debate. Revista Electrónica Interuniversitaria de Formación de Profesorado 18 (3), 153-168. DOI: https://doi.org/10.6018/reifop.18.3.210401
Marsh, D. & J. Laitinen (2005). Medium of instruction in European higher education: Summary of research outcomes of European Network for Language Learning Amongst Undergraduates (ENLU) Task Group 4. Jyväskylä: UniCOM, University of Jyväskylä
Marsh, D. (2000). Using languages to learn and learning to use languages. Eds. D. Marsh – G. Langé. Finland: University of Jyväskylä.
Mehisto, P., Frigols, M.-J., and Marsh, D. (2008). Uncovering CLIL: Content and Language Integrated Learning in Bilingual and Multilingual Education. Oxford: Macmillan
Morton, T. (2012). Teachers’ knowledge about language and classroom interaction in Content and language integrated learning. Doctoral Thesis. Universidad Autónoma de Madrid.
Pavón, V., Ávila, J., Gallego, A. & Espejo, R. (2014): Strategic and organisational considerations in planning content and language integrated learning: a study on the coordination between content and language teachers, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: 10.1080/13670050.2014.909774 DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2014.909774
Pérez-Cañado, M.L. (2012). CLIL research in Europe: past, present, future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15(3), 315-341. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2011.630064
Pérez Cañado, M. L. (2014). Teacher training needs for bilingual education: In-service teacher perceptions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. DOI: 0.1080/13670050.2014.980778.
Pérez Cañado, M. L. (2016). Are teachers ready for CLIL? Evidence from a European study. European Journal of Teacher Education. DOI: 10.1080/02619768.2016.1138104 DOI: https://doi.org/10.1080/02619768.2016.1138104
Van Lier, L. & D. Corson (eds.) (1997). Encyclopedia of language and education, vol. 6: Knowledge about language. Amsterdam: Kluwer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-011-4533-6
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Pulso. Revista de educación
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0.
Esta revista proporciona un acceso abierto inmediato a su contenido, basado en el principio de que ofrecer al público un acceso libre a las investigaciones ayuda a un mayor intercambio global de conocimiento.
Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente la versión post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.